藝術燈區
A5
[ MIRAGE ]
凝
曾瑋、王瑞亨、徐子若
Zhen Wei , Wang Rui-Heng , Hsu Tzu-Jo
「黑夜給了我黑色的眼睛我卻用它尋找光明。」-顧城《黑眼睛》
尋常又熟悉的交通錐,是交通改道與匯流/分合人群的簡易做法,由於其高度可視及排列彈性,總能創造出新的道路界線。因氣候導致邊界內退的月津港,成為內港後不再是交通樞紐,曾經的貿易要地,因淤積而衰敝。泥沙所改寫的土地輪廓,也同樣成為了新的邊界。
於是我們用三角錐做為錨定物,標示出原本海岸線的地理位置。用平常的規格物件;交錯的高度配置,透露著某種介於真實與幻象間的流轉不定。三角錐架在輕巧穩固的鐵件上並透出光,創造出光的偏折,與倒置物件中冒出的水邊植物呼應。在清淨從容的水岸邊,利用反差物體的並列創造奇幻行走經驗。在時間間隙中,人們穿越在高度不同的單元內,彷彿異遊在歷史之間,早已無法辨識新、舊邊界的固定距離。
而暗夜時,MIRAGE 如同信號一般,提醒著不要習慣黑暗。
“The night gave me black eyes and I use them looking for light.”-Gucheng, “Black Eyes”
The industrial ready-made object , traffic corn, which is most easy way for diverting , rerouting the crowds and redefining spaces because it gets highly identical characteristic in terms of color and shape. The traffic corns are always used to create new boundaries within a singular environment owe to it’s adaptability and flexibility.Accumulation of silt changed the shape of coastline, therefor, the importance of Yuejin Harbor faded away. The Yuejin Harbor will not return to it’s old glorious days even government built new infrastructure over there.
Facing this particular situation, we decided to deploy 32 units of traffic corns on three levels as a metaphor to demarcate the original coastline. With the usual specification of the object; the staggered height configuration reveals a certain kind of fluctuation between reality and illusion.Traffic cones are set on light-weight and stable iron frames and let in light, creating a deflection of light that echoes the plants emerging from the water's edge in the inverted objects. The juxtaposition of contrasting objects creates a fantastical walking experience along the shadowy waterfront. In the time lapses, one passes through units of different heights as if they were In the time lag, one travels through units of different heights, as if wandering between histories, unable to recognize the fixed distance between the old and new borders.
In the darkness of the night, MIRAGE acts as a signal to remind us not to get used to the darkness.